【朝鮮語】朝鮮語上級ノンフィクションを訳してみよう
講座概要
講座コード | 242R124001 |
---|---|
開講期 | 秋学期 |
レベル | 上級 |
定員 | 30 |
曜日 | 火曜日 |
開講期間 | 2024/10/08(火)~2025/01/14(火) |
時間 | 19:30~21:00 |
受付期間 | 2024/08/01(木)~2024/09/11(水) |
受講料 | 30,000円 (塾生・教職員:25,000円) |
受講形式 | リアルタイム配信 |
キャンパス | オンライン講座 |
担当者 | 桑畑 優香 |
講座の内容
「ハングル」能力検定試験準2級合格者、TOPIK4級合格者、あるいはそれと同程度の語学力の方が対象です。韓国ポピュラー音楽の世界に触れながら、ノンフィクション翻訳の基礎を学びます。課題は、民主化運動で歌われた曲や韓国ポピュラー音楽の潮流に変化をもたらしたグループ、BTSのメンバーとコラボしたアーティストなどの曲など、70年代から2010年代までを彩る名盤についての評論文です。
講座の進め方・到達目標
韓国屈指の音楽評論家たちが書いた「韓国ポピュラー音楽100名盤」を教材に、リサーチや言葉の選び方、文章のテンポなど、ノンフィクション翻訳の基礎を学びます。毎回1つのエッセイ(見開き2ページ)を事前に宿題として翻訳して提出(前の週の土曜日午後5時まで)。講座では、受講生数名の原稿をもとに訳文を吟味します。また、それぞれの歌が生まれた時代背景についても学びます。
*講座の内容や進み具合は、クラスの状況により変更することがあります。
*課題は書籍の該当ページを事前にプリントとして配付します。
対象レベル
詳細は「レベル目安」ページを参照ください。
重視している項目(☑印)
□会話 ☑作文 ☑読解 □聴解 □文法 □発音 □プレゼンテーション
授業言語
日本語のみ
講座スケジュール
回 | 実施日 | 内容 | 講師 |
---|---|---|---|
第1回 | 2024/10/08(火) | 翻訳の基礎:ノンフィクション翻訳と文芸の違い | 桑畑 優香 |
第2回 | 2024/10/15(火) | 課題:キム・ミンギ「キム・ミンギ1集(朝露など)」(1971年) | 桑畑 優香 |
第3回 | 2024/10/22(火) | 課題:チョー・ヨンピル「趙容弼7集」(1985年) | 桑畑 優香 |
第4回 | 2024/10/29(火) | 課題:ユ・ジェハ「サランハギテムネ」(1987年) | 桑畑 優香 |
第5回 | 2024/11/05(火) | 課題:ソテジワアイドゥル「ソテジワアイドゥル1集」(1992年) | 桑畑 優香 |
第6回 | 2024/11/12(火) | 課題:キム・グァンソク「タシプルギⅡ」(1995年) | 桑畑 優香 |
第7回 | 2024/11/26(火) | 前半のまとめ
翻訳のコツ 音楽と映画について エッセイの翻訳に挑戦【課題は後日お知らせします】 | 桑畑 優香 |
第8回 | 2024/12/03(火) | 課題:Roller Coaster「日常茶飯事」(2000年) | 桑畑 優香 |
第9回 | 2024/12/10(火) | 課題:Brown Eyes「Brown Eyes」(2001年) | 桑畑 優香 |
第10回 | 2024/12/17(火) | 課題:イ・ソラ「ヌンソプタル」(2004年) | 桑畑 優香 |
第11回 | 2025/01/07(火) | 課題:チャン・ギハと顔たち「何事もなく暮らす」(2009年) | 桑畑 優香 |
第12回 | 2025/01/14(火) | 課題:f(x)「Pink Tape」(2013年) | 桑畑 優香 |
使用テキスト(著者名/書名/出版社名)
プリントのみ配付
//
//
備考
〈参考文献〉
『한국 대중음악 명반 100 앨범리뷰 ~젊은 평론가들의 시대를 초월한 선택~』
著者:강일권他
出版社:score
注意
やむをえない理由により、予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります。
講座内容の進め方等については受講生のレベルや習熟度などに合わせ予告なく変更することがあります。
テキストは稀に変更になることもあるため、講座の開講確定後にご案内するテキスト販売一覧をご確認ください。
担当者紹介
- 桑畑 優香
- クワハタ ユカ
- 【講師からのコメント】
翻訳にはひとつだけの「正解」はありません。では、どんな文章が「良い翻訳」なのか。訳文をみんなで検討しながら考えていきましょう。